Here is the bengali meaning of line by line of class 10 English Prose- Father’s Help ( UNIT 1) written by R. K. Narayan. This is really very much important and beneficial for the students of class 10 who are going for Madhyamik examination under WBBSE.
Father’s Help (Unit-1) Bengali Meaning
PARA- 1 TO 2
Lying in bed, Swami realized with a shudder that it was Monday morning. It looked as though only a moment ago it was Friday. Already Monday was here. He hoped he didn’t have to go to school.
বিছানায় শুয়ে স্বামী শিউরে উঠল এটা উপলব্ধি করে যে সেটা ছিল সোমবারের সকাল। মনে হল যেন এক মুহূর্ত আগেই শুক্রবার ছিল। এরই মধ্যে সোমবার এসে গেল। সে মনে মনে চাইল তাকে যেন স্কুলে যেতে না হয় ৷
At nine o’ clock, Swaminathan wailed, “I have a headache.”- ন-টা বাজতে, স্বামীনাথন আর্তনাদ করে উঠল, “আমার মাথাব্যথা করছে।”
PARA 3-7
Mother generously suggested that Swami might stay at home. At 9.30, when he ought to have been in the school prayer hall, Swami was lying on the bench in Mother’s room.
মা উদারভাবে পরামর্শ দিলেন যে স্বামী বরং ঘরেই থাকুক। ৯.৩০-এ, যখন তার স্কুলের প্রার্থনাকক্ষে থাকার কথা, স্বামী মায়ের ঘরে বেঞ্চের উপর শুয়েছিল।
Father asked him, “Have you no school today?”বাবা তাকে জিজ্ঞাসা করলেন, “তোমার আজ স্কুল নেই ?”
“Headache,” Swami replied. “মাথাব্যথা,” স্বামী উত্তর দিল ।
“Nonsense! Dress up and go.” “বাজে কথা ! জামাকাপড় পরো আর স্কুলে যাও।”
“Headache!” “মাথাব্যথা!”
PARA- 8-12
“Loaf about less on Sundays and you will be without a headache on Monday.” “রবিবারে কম টোটো করো তাহলে সোমবারে তোমার আর মাথাব্যথা থাকবে না।”
Swami knew how strict his father could be. So he changed his tactics. “I can’t go so late to the class.”
স্বামী জানত তার বাবা কত কঠোর হতে পারেন। সে তাই তার কৌশল বদলাল। “এত দেরিতে আমি ক্লাসে যেতে পারব না।”
“You’ll have to. It is your own fault.”
“তোমাকে যেতেই হবে। এটা তোমার নিজের ভুল।”
“What will the teacher think if I go so late?” “আমি এত দেরিতে গেলে মাস্টারমশাই কী ভাববেন ?”
“Tell him you had a headache and so are late.” “তাঁকে বলবে তোমার মাথাব্যথা করছিল আর তাই তোমার
দেরি হয়েছে।”
PARA- 13-16
“He will scold me if I say so.” “আমি যদি এ কথা বলি উনি আমাকে বকবেন।”
“Will he? Let us see. What is his name?” “তাই? দেখা যাক্। ওঁর নাম কী ?”
“Samuel.” “স্যামুয়েল।”
“Does he always scold the students?” “উনি কি সবসময় ছাত্রদের বকেন ?”
PARA – 17-19
“He is a very angry man. He is especially angry with boys who come in late. I wouldn’t like to go late to Samuel’s class.” “উনি খুব রাগি মানুষ। যারা দেরি করে ক্লাসে আসে সেই ছেলেদের উপর উনি বেশি রাগ করেন। আমি স্যামুয়েলের ক্লাসে দেরি করে যেতে চাই না।”
“If he is so angry, why not tell your headmaster about it?” “উনি যদি এতই রাগি হন, তাহলে তোমরা সে ব্যাপারে হেডমাস্টারকে বল না কেন ?”
“They say that even the headmaster is afraid of him.” “সবাই বলে এমনকি হেডমাস্টারও ওঁকে ভয় পান।”
FATHER’S HELP – QUESTIONS ANSWERS-
